Este 13 de marzo se lanzó en la ciudad de Rengo la Antología Poética Chilena "La palabra provocada", en la que participaron 22 Poetas Chilenos que fueron convocados por Magna Jiménez Velásquez, representante en Chile del Instituto Cultural Iberoamericano, ella nos cuenta en esta entrevista, que es el ICI y que se busca con estas antologías, obras que han reunido poetas en varios países de Latinoamérica.
Al Final encontraremos comentarios de algunos de los participantes en la versión chilena de esta antología.
ENTREVISTA A MAGNA JIMÉNEZ V. (Representante del Instituto Cultural Iberoamericano en Chile)
1.-Que es el Instituto Cultural Iberoamericano
El Instituto Cultural Iberoamericano es una editorial que apoya abiertamente la integración cultural iberoamericana. Para ello cuenta con presencia en siete países, a saber Colombia, Perú, México, Argentina, Uruguay, Chile y España. Entre sus actividades lleva a cabo los siguientes premios: Premio Internacional de Novela "Territorio de la Mancha", Premio Internacional de Relatos "La mirada del otro", y el Premio Internacional de Poesía "Viva Trilce". EL Instituto en su afán de integración cultural ya ha presentado al público internacional las Antologías peruana y colombiana y este 25 es la presentación de la Antología mexicana.
2.- Cual es tu papel como representante del ICI
Mi función como Representante del Instituto Cultural Iberoamericano en Chile es la de la coordinación con poetas locales para la edición de la Antología Poética Chilena "La palabra provocada", el cual, gracias al apoyo y la profesionalización de los poetas se presentará este sábado 13 de abril en Santiago. Mi papel entonces es representar al Instituto ante los poetas y ante las autoridades y medios de comunicación.
3.-“La palabra provocada” es solo con poetas chilenos o es una colección hecha con poetas de varios países.
Cuando te explico que tenemos presencia en otros países es porque en cada país nosotros editamos una Antología, y lo hacemos con poetas nacionales, en este caso, como en los otros, la Antología es de puros poetas chilenos. La Antología Poética Colombiana, de puros poetas colombianos, así respectivamente.
4.-Cuéntanos cuando nace esta iniciativa.
En nuestra webwww.institutoculturaliberoamericano.es, se encuentra nuestros fines y objetivos, también se cuenta que somos un grupo de intelectuales de países iberoamericanos que apostamos por la democratización del libro, en ese sentido se crea La palabra provocada, como un llamado a las autoridades oficiales a realizar este tipo de encuentros culturales.
Nuestra meta es editar La Antología Poética Iberoamericana, contando con todos los poetas participantes de los diferentes países y la presentación sería en la ciudad imperial de Cuzco
El Instituto Cultural Iberoamericano, tiene su sede en Madrid España.
5.- ¿Cómo se hace la selección de los invitados a estas antologías y cuantos son los participantes en Chile?
La selección de poetas se hace de acuerdo a un riguroso análisis de su obra. Buscamos que sean poetas de diferentes regiones del país, para que haya diversidad y los futuros lectores puedan conocer el sentimiento y la fuerza de poetas de todo Chile.
6.- Aparte de estas ediciones, ¿puede un Poeta o Escritor publicar con el Instituto Cultural Iberoamericano?
Sí, justamente, en nuestra misión de buscar la integración cultural iberoamericana rescatamos a poetas de los diferentes países para que puedan publicar con nosotros e internacionalizar su obra en los países donde tenemos presencia. Nuestros Premios literatos ayudan mucho en este objetivo.
El Poeta Alfred Asís nos comenta sobre su participación en esta antología
Sin duda cada momento de un poeta es provocación provocar la palabra y atreverse a escribir sentimiento u otro espécimen de palabras que digan algo. Bien puesta está entonces “La palabra provocada” y así la sentí cuando se me invitó a ser parte de este libro.
Creo que es una excelente instancia de reunión de poetasen una obra que seguramente transitará por el mundo con las letras de tantos que habitarán estas hojas llenas de poesía.
Mis agradecimientos a quienes lo hicieron posible a Magna Zhimena Jiménez Velázquez y al Instituto Cultural Iberoamericano y felicitaciones a quienes participaron de esta bella obra.
Gracias a la Municipalidad de Rengo por su disposición Rengo sale al mundo con los poetas
La Poeta Erika Isabel Palma Ayala nos comenta
Un placer, un honor y agradecida, por la gentil invitación a participar en Antología, « La Palabra Provocada » del Instituto Cultural Iberoamericano. Feliz, ser parte de ella, de magnífico trabajo cultural realizado, junto a tantos poetas autores, quienes empuñando la pluma y dejando fluir la musa INSPIRADORA, hemos plasmado nuestras letras, en la esperanza que viajen y sean aceptadas en otros países, hermanos, representando nuestro más profundo sentir, y admiración por la poesía universal. Ya sea en prosa o verso, dejaremos nuestra huella poética sembrada y regada en efluvios de ilusiones de Rocío.La modestia del Poeta y prosista Lautaro Matte se hace patente en este comentario sobre su participación en “La Palabra Provocada”
No sé a quién se le ocurrió (la verdad verdadera es que sí sé) la idea de creer que este que escribe era poeta, personalmente no lo considero así, más bien me autoconsidero un vagabundo de la existencia y en mis tantos caminares, me he encontrado por ahí con alguna que otra letra que no ha querido dejarme caminar solo y me ha acompañado por algún trecho, como esos perros (vagos como uno mismo), que se transforman de la nada en compañeros inseparables pero solo por algunas cuadras. El asunto digo, es que a una muy porfiada mujer (poeta ella) se le metió en su cabeza semejante idea y a fuerza de ternura, simpatía y eso que solo tienen las mujeres (adorables todas ellas) cuando quieren convencer a un hombre de que lo negro es blanco y que un vago es un poeta como en este caso, pues, me convenció. Y yo que más que hombre, soy más bien un niño por mi candidez, le he hecho caso y aquí me tiene como participante en una antología poética en la que están metidos poetas de varios países (poetas de verdad)
Y no solo tuve que escribir, además tengo que decir lo que he escrito y para remate, tengo que cantar en el lanzamiento del mentado libro.
Escribo esto, porque he tenido que volver a publicar en este medio algunas de las cosas que voy a mostrar ese día y para tenerlas a la mano y en orden y no tener que buscarlas en el momento. No es que quiera majaderamente que me lean una y otra vez.
Les comparto esto además, para que mis amigos, que sí son poetas me den su santa bendición y no me haga bola como un chanchito de tierra el día de la presentación y la muchacha (hermosa y adorable también ella) que me metió en esto, se quede tranquila por un buen tiempo y no le siga machacando la pulpa al membrillo con eso de que soy poeta y me deje seguir siendo lo que soy: Un gato vagabundo que camina solo y todos los lugares le dan lo mismo.